Boxear
Comecei a boxear sozinho na minha casa.
É "shadowboxing" (Não sei como é que se diz em português).
Não imagino que estou em frente duma pessoa de que desgosto quando boxeio.
Tal ressentimento faz o inimigo como herói na minha vida.
Se não me ressentisse de quaisquer pessoas, eu poderia ser herói na minha história.
Boxear é conversa amigável comigo próprio para criar poesia à minha maneira ...
Rua chuvosa
Rua chuvosa
Folhas de Ginkgo caídas
Roupa do Sol
(em japones)
Ame no michi
shikareshi ichou
hi no koromo
("Folhas de Ginkgo" sao as amarelas que caem no outono no Japao)
Lançamento de tradução
Produzi um livro traduzido para japones: os primeiro 3 contos de "O gato dourado" de Matilde Rosa Araujo (escritora portuguesa de literatura infanto-juvenil).
Embora que se lançassem quase so 10 copias e não para vender, vou doar algumas copias para certas bibliotecas no Japão, desejando que mais pessoas japonesas vão conhecer literatura infanto-juvenil portuguesa. (Acho que é primeiro livro de literatura infanto-juvenil portuguesa traduzida para japones)
URL de imagem do livro:
http://literaturainfantil.pokebras.jp/e84598.html
Felicidade
Felicidade em que eu caminho
pelo mesmo tempo
junto com um filho de Deus
(em japones)
Kami no ko to
onaji toki wo ayumu
shiawase
*************************************************
Anteriormente, eu disse que tenho um bom amigo.
Recentemente, para mim, ele parece como um filho de Deus, como Jesus que aguentava tormento imenso.
Amizade com ele me faz muito feliz no fundo do meu coração.
Fita
Fita de sete cores
abraça
nuvem de chuva
(em japones)
Amagumo wo
idaku nanairo no
ribon kana
Réquiem para uma mulher
Coração de uma mulher
é como Terra.
Cheio de natureza linda
por causa de maré, mas
cheio de guerras e tragédias
que destruem a planeta inteira
por travessura de corrente
Depois,
não tem nenhuma garantia
de poder atingir ate Lua
como compensação.
É tormento
que até Deus abandonou.
Quem poderia dizer
que uma mulher solitária
conseguiria vencer
este sofrimento?
Perdoar
Perdoar quem detesto
é presente
para Deus
É amor verdadeiro
perdoar Deus
que engana
(em japones)
Nikumu hito
yurusu koto
syu eno okurimono
Machigaeru
kami yurusu noga
shin no ai
Lagarta e Lagarto
Uma lagarta aparece
convidada do som
de violino
Um lagarto de verão
começa a correr
tomando chuveiro de sol
(em japones)
Imomushi ga
Baiorin no ne ni
sasowareshi
Hi wo abite
kakedasu natsu no
tokage kana
Carta para uma pessoa especial
Obrigada, meu amor,
não porque me dizes
"Amo-te",
mas porque me sorris mostrando
"Sei que tu me amas"
Não preciso de amor
que me obriga mais
Só preciso dum aceitador
como você com sóis
Obrigada, meu amor,
para sempre ...
Consolação
Consolação
vem de mal som
de violino que eu toco
(em japonês)
Nagusame wa
ware hiku tsutanaki
baiorin