<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Luso-Poemas</title>
    <link>https://www.luso-poemas.net/</link>
    <description>Poemas, frases e mensagens</description>
    <lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 10:05:33 +0000</lastBuildDate>
    <docs>http://backend.userland.com/rss/</docs>
    <generator>XOOPS</generator>
    <category>Robert Frost</category>
    <managingEditor>admin at luso-poemas dot net</managingEditor>
    <webMaster>admin at luso-poemas dot net</webMaster>
    <language>pt_BR</language>
        <image>
      <title>Luso-Poemas</title>
      <url>https://www.luso-poemas.net/images/logo.gif</url>
      <link>https://www.luso-poemas.net/</link>
      <width>144</width>
      <height>150</height>
    </image>
            <item>
      <title>Fogo e Gelo</title>
      <link>https://www.luso-poemas.net/modules/news03/article.php?storyid=1979</link>
      <description>&lt;br /&gt;Alguns dizem que o mundo acabará em fogo,&lt;br /&gt;Alguns dizem em gelo.&lt;br /&gt;Do que provei do desejo o jogo&lt;br /&gt;Fico com aqueles que favorecem o fogo.&lt;br /&gt;Mas se tivesse que duplamente sofrê-lo,&lt;br /&gt;Eu penso que conheço bastante do ódio&lt;br /&gt;Para dizer que para destruição gelo&lt;br /&gt;Também é ótimo&lt;br /&gt;E suficiente pra tê-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tradução minha&lt;br /&gt;Original:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some say the world will end in fire,&lt;br /&gt;Some say in ice.&lt;br /&gt;From what I ve tasted of desire&lt;br /&gt;I hold with those who favor fire.&lt;br /&gt;But if it had to perish twice,&lt;br /&gt;I think I know enough of hate&lt;br /&gt;To say that for destruction ice&lt;br /&gt;Is also great&lt;br /&gt;And would suffice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Robert Frost, Fire and Ice&lt;br /&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 05 Jun 2013 18:08:57 +0000</pubDate>
      <guid>https://www.luso-poemas.net/modules/news03/article.php?storyid=1979</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Num cemitério em desuso</title>
      <link>https://www.luso-poemas.net/modules/news03/article.php?storyid=854</link>
      <description>O vivos vêm pisando a grama,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vêm ler no morro as inscrições;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;o cemitério ainda os atrai;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;os mortos é que não vêm mais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os versos nele se repetem:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqueles que hoje vivos vêm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a ler as pedras e se vão&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mortos é que amanhã virão.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Certas da morte as lousas rimam,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mas não sem deixar de notar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que nenhum morto já não vem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do que é que os homens medo têm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seria fácil ser esperto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;e lhes dizer: &amp;quot;Eles detestam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a morte, e já não entram nela.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Talvez caíssem na esparrela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TRADUÇÃO: RENATO SUTTANA&lt;br /&gt;FONTE: ARQUIVOS DE RENATO SUTTANA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**************************************************</description>
      <pubDate>Wed, 08 Oct 2008 21:00:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://www.luso-poemas.net/modules/news03/article.php?storyid=854</guid>
    </item>
        <item>
      <title>A estrada não trilhada</title>
      <link>https://www.luso-poemas.net/modules/news03/article.php?storyid=847</link>
      <description>A estrada não trilhada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Num bosque, em pleno outono, a estrada bifurcou-se,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mas, sendo um só, só um caminho eu tomaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, por longo tempo eu ali me detive,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;e um deles observei até um longe declive&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;no qual, dobrando, desaparecia...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porém tomei o outro, igualmente viável,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;e tendo mesmo um atrativo especial,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pois mais ramos possuía e talvez mais capim,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;embora, quanto a isso, o caminhar, no fim,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;os tivesse marcado por igual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E ambos, nessa manhã, jaziam recobertos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de folhas que nenhum pisar enegrecera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O primeiro deixei, oh, para um outro dia!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E, intuindo que um caminho outro caminho gera,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;duvidei se algum dia eu voltaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isto eu hei de contar mais tarde, num suspiro,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nalgum tempo ou lugar desta jornada extensa:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a estrada divergiu naquele bosque  e eu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;segui pela que mais ínvia me pareceu,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;e foi o que fez toda a diferença.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;TRADUÇÃO: RENATO SUTTANA&lt;br /&gt;FONTE: ARQUIVOS DE RENATO SUTTANA&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;**************************************************&lt;br /&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 07 Oct 2008 14:50:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://www.luso-poemas.net/modules/news03/article.php?storyid=847</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Vida e Obra</title>
      <link>https://www.luso-poemas.net/modules/news03/article.php?storyid=846</link>
      <description>Apresentando:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Robert Lee Frost nasceu San Francisco, Califórnia, 26 de março de 1874 e faleceu em 29 de janeiro de 1963. Foi um dos mais importantes poetas dos Estados Unidos do século XX. Frost recebeu quatro prêmios Pulitzer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O pai bebia, jogava e era excêntrico e irascível. A mãe era o oposto: religiosa e culta, foi quem apresentou ao filho o mundo da literatura. Com a morte do pai em 1885, a família muda-se para a Nova Inglaterra, região à qual Frost e sua poesia seriam permanentemente associados no futuro (embora o poeta também tenha passado longas temporadas em Michigan e na Flórida).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em 1890, publica seu primeiro poema, começa a dar aulas e realiza pequenos serviços em fazendas e moinhos. A vida que levava nesse período moldou sua personalidade poética: Frost foi um dos poetas norte-americanos que melhor combinou em seus versos o popular e o moderno, o local e o universal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em 1895, inicia-se uma nova fase em sua vida: casa-se com Elinor White em 19 de dezembro; o primeiro filho nasce no ano seguinte (teria seis ao todo), e passa a envolver-se cada vez mais com a vida no campo: em 1901 já administra sua própria fazenda. Adquire o hábito de escrever seus poemas à noite, na mesa da cozinha. A partir de 1906, quando começa a lecionar em tempo integral na Pinkerton Academy, a vida profissional de Frost não se dissociaria mais do ramo das letras. Começa a proferir palestras e conferências, atividade que não abandonaria até a morte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entre 1912 e 1915 viveu na Inglaterra, país onde publicou seus dois primeiros livros de poemas, A Boys Will (1913) e North of Boston (1914). Os livros foram bem recebidos pela crítica européia, e Frost é apresentado a poetas famosos, como Ezra Pound, Ford Madox Ford e W. B. Yeats.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em 1915 volta aos Estados Unidos, e no mesmo ano publica em seu país natal seus dois primeiros livros. Com a carreira literária cada vez mais sólida, recebe o Pulitzer em duas ocasiões (1924, por New Hampshire, e 1931, por Collected Poems).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A morte da esposa em 1938 e o suicídio da filha Carol em 1940 causaram um impacto tremendo em sua estabilidade emocional. Em 1941, muda-se para Cambridge, onde viveria pelo resto da vida, o tempo todo assessorado por sua secretária Kathleen Morrison (logo em seguida à morte da esposa, Frost a pedira em casamento, mas Kathleen recusou).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As viagens como conferencista incluíram uma visita ao Brasil (Rio de Janeiro e São Paulo) em agosto de 1954. Em 1957 volta a visitar a Europa, ocasião em que conhece grandes nomes da literatura da época: W. H. Auden, E. M. Forster, Cecil Day Lewis, Graham Greene. Plenamente reconhecido como um dos maiores poetas norte-americanos do século, Robert Frost morre em 29 de janeiro de 1963.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obra:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A produção literária de Frost é variada e abundante. Sua poesia inclui sonetos, poemas em forma de diálogo, poemas curtos, poemas longos. Escreveu três peças teatrais (A Way Out, In an Art Factory e The Guardeen). São numerosíssimos os registros de suas conferências. A correspondência, os ensaios e as histórias merecem o mesmo comentário. Frost tem a capacidade de dar um tratamento simples e ao mesmo tempo profundo a temas elementares (fogo, gelo, natureza), tirando verdadeiras &quot;lições de moral&quot; de suas observações do mundo natural (lições nem sempre otimistas, como se pode notar em Nothing Gold Can Stay). Tal traço, aliado à modernidade de sua linguagem (Frost era um defensor do uso da linguagem vernácula nas obras literárias), fez com que Frost jamais deixasse de figurar entre os escritores prediletos dos norte-americanos, ao lado de nomes como Whitman, Emerson e Thoreau. Seu poema The Road Not Taken é peça obrigatória em qualquer antologia poética de língua inglesa. Prova adicional de sua popularidade são as várias referências em filmes como Sociedade dos Poetas Mortos e Daunbailó.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- A Boy&#039;s Will&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- North of Boston&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Mountain Interval&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- New Hampshire&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- West-Running Brook&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Frases:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;Amor é o desejo irresistível de ser irresistívelmente desejado.&quot;&lt;br /&gt;(Robert Frost) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;As melhores coisas e as melhores pessoas nascem da diferença. Sou contra uma sociedade homogênea porque eu quero que a nata se eleve.&quot;&lt;br /&gt;(Robert Frost) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;Poesia é quando uma emoção encontra seu pensamento e o pensamento encontra palavras.&quot;&lt;br /&gt;(Robert Frost) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;Escrever verso livre é o mesmo que jogar tênis com a rede arriada.&quot;&lt;br /&gt;(Robert Frost) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;*pesquisa realizada em sites da internet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**************************************************</description>
      <pubDate>Tue, 07 Oct 2008 09:50:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://www.luso-poemas.net/modules/news03/article.php?storyid=846</guid>
    </item>
      </channel>
</rss>