 
  
    	Se .. 
    	Data 29/04/2008 14:58:11 | Tópico: Épicos
 
  |  Tradução minha de um dos poemas mais intensos e cheios de significado que conheço.  Original If de R. Kipling.  Aqui partilhando convosco esta experiência. Obrigada  Ana G 
 
  Se conseguires manter a lucidez, Quando à tua volta todos a perdem e disso te culpam Se conseguires em ti crer quando todos duvidam, E ainda assim ser complacente com tais dúvidas. Se conseguires esperar sem desesperar, Ou ser caluniado sem recorrer ao embuste Ou ser odiado sem que ao rancor cedas caminho, E ainda assim não seres nem vaidoso nem pretensioso
  Se conseguires idealizar sem que os sonhos te dominem Se conseguires pensar sem fazer de um pensamento O objectivo, Se conseguires cruzar-te com o Sucesso e com a Tragédia, Sem te deixares levar pela emoção Se aguentares escutar a verdade que proferiste, Por velhacos, deturpada em armadilha para ingénuos, Ou observar tudo pelo que deste a vida, destruído E vergado, tudo de novo construíres com o que te reste Se conseguires juntar os ganhos de uma vida Arriscá-los num lance de "cara ou coroa", Perder, e de novo começar, E nunca, sobre a perda, suspirar.
  Se conseguires forçar o teu coração, nervo e tendão A servirem-te, ainda que já não sirvam E a aguentar quando já nada em ti existe Que a Vontade que te diz “persiste!” Se conseguires falar a multidões e manter a tua honestidade Ou conviver com Reis sem desprezar a humildade Se de amigos e inimigos te defendes Se todos para ti contam como iguais Se conseguires em cada minuto penoso Ver sessenta segundos imortais
  Tua é a Terra e tudo ao teu redor E – o essencial - tu serás um Homem, meu filho!
 
  |  
  |