Se ..

Data 29/04/2008 14:58:11 | Tópico: Épicos

Tradução minha de um dos poemas mais intensos e cheios de significado que conheço.
Original If de R. Kipling.
Aqui partilhando convosco esta experiência.
Obrigada
Ana G


Se conseguires manter a lucidez,
Quando à tua volta todos a perdem e disso te culpam
Se conseguires em ti crer quando todos duvidam,
E ainda assim ser complacente com tais dúvidas.
Se conseguires esperar sem desesperar,
Ou ser caluniado sem recorrer ao embuste
Ou ser odiado sem que ao rancor cedas caminho,
E ainda assim não seres nem vaidoso nem pretensioso

Se conseguires idealizar sem que os sonhos te dominem
Se conseguires pensar sem fazer de um pensamento O objectivo,
Se conseguires cruzar-te com o Sucesso e com a Tragédia,
Sem te deixares levar pela emoção
Se aguentares escutar a verdade que proferiste,
Por velhacos, deturpada em armadilha para ingénuos,
Ou observar tudo pelo que deste a vida, destruído
E vergado, tudo de novo construíres com o que te reste
Se conseguires juntar os ganhos de uma vida
Arriscá-los num lance de "cara ou coroa",
Perder, e de novo começar,
E nunca, sobre a perda, suspirar.

Se conseguires forçar o teu coração, nervo e tendão
A servirem-te, ainda que já não sirvam
E a aguentar quando já nada em ti existe
Que a Vontade que te diz “persiste!”
Se conseguires falar a multidões
e manter a tua honestidade
Ou conviver com Reis
sem desprezar a humildade
Se de amigos e inimigos te defendes
Se todos para ti contam como iguais
Se conseguires em cada minuto penoso
Ver sessenta segundos imortais

Tua é a Terra e tudo ao teu redor
E – o essencial - tu serás um Homem, meu filho!



Este texto vem de Luso-Poemas
https://www.luso-poemas.net

Pode visualizá-lo seguindo este link:
https://www.luso-poemas.net/modules/news/article.php?storyid=36024