Épicos : 

Se ..

 
Tradução minha de um dos poemas mais intensos e cheios de significado que conheço.
Original If de R. Kipling.
Aqui partilhando convosco esta experiência.
Obrigada
Ana G


Se conseguires manter a lucidez,
Quando à tua volta todos a perdem e disso te culpam
Se conseguires em ti crer quando todos duvidam,
E ainda assim ser complacente com tais dúvidas.
Se conseguires esperar sem desesperar,
Ou ser caluniado sem recorrer ao embuste
Ou ser odiado sem que ao rancor cedas caminho,
E ainda assim não seres nem vaidoso nem pretensioso

Se conseguires idealizar sem que os sonhos te dominem
Se conseguires pensar sem fazer de um pensamento O objectivo,
Se conseguires cruzar-te com o Sucesso e com a Tragédia,
Sem te deixares levar pela emoção
Se aguentares escutar a verdade que proferiste,
Por velhacos, deturpada em armadilha para ingénuos,
Ou observar tudo pelo que deste a vida, destruído
E vergado, tudo de novo construíres com o que te reste
Se conseguires juntar os ganhos de uma vida
Arriscá-los num lance de "cara ou coroa",
Perder, e de novo começar,
E nunca, sobre a perda, suspirar.

Se conseguires forçar o teu coração, nervo e tendão
A servirem-te, ainda que já não sirvam
E a aguentar quando já nada em ti existe
Que a Vontade que te diz “persiste!”
Se conseguires falar a multidões
e manter a tua honestidade
Ou conviver com Reis
sem desprezar a humildade
Se de amigos e inimigos te defendes
Se todos para ti contam como iguais
Se conseguires em cada minuto penoso
Ver sessenta segundos imortais

Tua é a Terra e tudo ao teu redor
E – o essencial - tu serás um Homem, meu filho!

 
Autor
Ana G
Autor
 
Texto
Data
Leituras
1246
Favoritos
0
Licença
Esta obra está protegida pela licença Creative Commons
4 pontos
4
0
0
Os comentários são de propriedade de seus respectivos autores. Não somos responsáveis pelo seu conteúdo.

Enviado por Tópico
Alberto da fonseca
Publicado: 29/04/2008 15:05  Atualizado: 29/04/2008 15:05
Membro de honra
Usuário desde: 01/12/2007
Localidade: Natural de Sacavém,residente em Les Vans sul da Ardéche França
Mensagens: 7071
 Re: Se ..
Um ser assim, é o que se poderia chamar um homem, ou mulher perfeito, mas não existe.
Lindissimo, obrigado por me ter dado a possibilidade de o conhecer.

bjs poetisa
A. da fonseca


Enviado por Tópico
Alemtagus
Publicado: 29/04/2008 15:39  Atualizado: 29/04/2008 15:39
Membro de honra
Usuário desde: 24/12/2006
Localidade: Montemor-o-Novo
Mensagens: 3100
 Re: Se .. p/ Ana G
É um risco enorme alguém aventurar-se a traduzir poesia, ainda mais de nomes consagrados como Kipling, no entanto é um exercício extremamente ambicioso e cultivante.
Parabéns.

Beijo