Poemas -> Reflexão : 

Por um Jardim de Paz Mundial - World Trade Center, 11-Setembro

 
"Vocês sempre estarão em minha mente"

Hoje é domingo,
Procuro olhar os arredores do Brooklyn
Porque hoje é o primeiro domingo
As pessoas caminham silentes na rua
De repente paro, o condutor do carro de sorvetes pergunta: você quer
sorvete?

Quando ouço o murmúrio das árvores
Como a espalhar suas folhas na calçada
Me parece que seu lamento soa como a dor do momento
Milhares de pessoas desaparecidas antes do fim do outono

Mas árvores têm uma missão: doam suas verdes roupas
Para o ciclo vital místico da natureza
Bem, qual é a fronteira entre a penumbra e a luz?
Drogas, violência, conflitos religiosos, você se sente segura no mundo de
hoje?

No meio da estação
Eu penso sobre qual a razão
Para a tragédia humana
Olho para o jornal, dia após dia

Infelizmente, ocorreu um verdadeiro pesadelo
Quisera fosse uma mentira, mas em tristes linhas
É desenhado no céu de Nova Iorque com caneta de fumaça
Que pessoas inocentes estão desaparecidas embaixo dos escombro

Afinal o que elas fizeram para este final trágico?
Nada, absolutamente nada
Irmãos e irmãs, pais, turistas, bombeiros,
Milhares de humanos mergulhando no ocaso como vítimas de terror

Talvez eu seja romântico, ou sonhador
Acredite-me, morri um pouco mais com este estúpido ataque
O inverno começa mais cedo para mim
Não o inverno de neve, mas o inverno de sombras

Luther King, Gandhi, deram-nos o exemplo
De paciência, tolerância, justiça e paz no mundo
Para avançar o espírito humanitário precisamos rever nossos valores
E nos questionarmos acerca do tipo de mundo que nós desejamos?

Crianças sem pais, povos sem país
Amargura o coração de qualquer um de nós
Em torno do mundo o produziu a guerra senão ódio, destruição e mortes
Por qual veia fluirá a razão e a emoção em nossos fragmentados corações?

Não somente aqui, agora, mas em outras terras existem outras pessoas
sofrendo
Por exclusão social, conflitos sem fim, sentindo frio, dor e fome,
Neste acontecimento triste podíamos tomar algumas lições
A expressar desejos de mudanças no ideário humanista de desenvolvimento

Nada justifica qualquer ato de barbárie, seja aqui ou em qualquer parte do
planeta.
Cuidemos pois, porque o fermento da guerra está espalhado ao redor
É necessária uma resposta a qualquer ato que atente contra a preciosa vida
humana, mas não vingando em outras vítimas inocentes
Lembremo-nos do Vietnã, Coréia, quantos milhares de soldados e civis mortos?

Espero que o Deus de nosso coração, Clame aos líderes mundiais
Para interromperem o bestial ato de uma presumível guerra
Quem poderá responder pela segurança aqui e acolá após este ataque?
Os homens que praticaram este ato não se escondem em um Castelo,
a espera de uma retaliação,
Certamente podem viver em qualquer país, inclusive aqui.

Precisamos nos lançar em busca da paz com olhos abertos para o futuro das
próximas gerações humanas,
A liberdade vem junto com a justiça,
O primeiro princípio da justiça diz que ela deve proteger a vida
Nos capítulos da história mundial, seculo per seculorem,
homens conduzem em suas mãos a morte em nome da justiça

Quando de súbito paro minha caminhada para um breve descanso na relva de
Park Slope, cerro os olhos e em silencio oro pelas vitimas.
Neste ensolarado dia, todas as pessoas perdidas no templo do comércio
mundial de Nova Iorque, giram em minha mente
Trabalhadores do World Trade Center, policiais, bombeiros, turistas,
Envolto por forte emoção, cambaleio, adormeço e, durante meu sonho
Diviso os heróis em sua brusca transição, mirarem acima de nossas cabeças,
transmitindo às pessoas a seguinte mensagem:

"Perdemos o melhor de nossas vidas, mas não façam outras vítimas além de
nós. Nós amávamos a liberdade, justiça e paz. Pense sobre isto!
Gostaríamos de ser lembrados como guerreiros da paz, a exemplo de Gandhi e
Luther King. Estávamos trabalhando para um mundo melhor para todos.
Agora, esperamos que você comece a trabalhar para reconstruir este local, em
um novo ideário, para um definitivo jardim em honra de um novo tempo,
porvir. Mudem o nome para "Jardim Central da Paz Mundial" e que nossas
cinzas sejam o primeiro pilar de sua fundação, aqui trabalharemos pela paz,
liberdade e justiça, para sempre".

Como o sol que nasce a cada dia
A humanidade renova-se em esperanças, felicidade e harmonia
Quando as pessoas trabalham com o espírito libertário do amor que transforma
suas mentes e corações,
A cada estação, a maravilhosa obra-prima de Deus acontece,
Como os rios alimentam a terra e fluem para o mar,
Como as veias conduzem os fluxos do corpo ao coração,
Urge praticar necessárias mudanças no mundo
para nossos filhos e irmãos planetários,
Somos cidadãos do mundo, como a maioria das pessoas mortas no WTC
Somos responsáveis pelo futuro da humanidade
Acredito que devíamos repensar nossas ações
no sentido mais profundo da existência.
O que estamos fazendo de nossas vidas?
Quais os meios que utilizaremos para manter as condições de vida?

Não tenho as respostas para muitas questões que lamentam a humanidade,
Mas penso que todos temos dentro de nós as perguntas e respostas,
E as coisas se tornem mais claras em momentos em que vivemos crises,
Talvez os ventos de esperanças soprem novamente em direção a nossos corações
e possivelmente possamos imaginar um novo horizonte
para as próximas gerações.

Como um único grão de areia tem sua importância para o solo,
Como a estrela mais longínqua tem seu significado para o universo,
O homem, ele próprio, tem um papel a desempenhar para seu crescimento
espiritual e transformar sua existência em experiência singular.

Ninguém vive só, todos precisam de todos; cada um precisa do outro!
Isto é um princípio da existência.
Nós precisamos praticar e apreciar mais as relações humanas em nossas vidas.
Eles começam quando "eu e você" ou "você e eu",
temos a possibilidade concreta de estabelecer o diálogo e,
ele se torna a razão principal da vida.
Sua existência depende da minha, e a eu vivo porque você garante a minha
existência. Pense sobre isto.

Ninguém tem direito sobre a vida de outras pessoas.
Em nossa profícua diversidade, as nossas opções por religião,
profissão bem como a posição que ocupemos ou país que habitamos,
não devem ser alvo de interferência em sua destinação histórica
pelos interesses de grupos, corporações, países ou indivíduos.

Cada pessoa no mundo tem direito a justiça social, liberdade,
paz e acesso ao trabalho, educação, saúde.
Isto está escrito na Carta de Direitos Humanos
das Nações Unidas.

De conflito em conflito, guerra em guerra, perdemos o sentido maior da
existência humana, descartamos preciosas vidas e
dispensamos milhões de dólares em armamentos.

A maior parte das pessoas no mundo repudiam a guerra.
A batalha principal nestes tempos,
devia estar nos limites da busca de uma nova ordem econômica
mundial que centrasse a sua atenção no grande abismo social e econômico
gerado pela desigualdade entre países e entre povos no mundo.

O poder pelo poder, a dominação, a submissão, a espoliação
vem reduzindo as possibilidades de sobrevivência
de milhões de seres humanos e inúmeras nações.

Nós temos hábitos, cultura, idiomas diferentes,
mas somos filhos do mesmo planeta - Terra.
Enquanto uma minoria usufrui dos bens gerados por todos, a maioria é
excluída de qualquer participação no legado do mundo.
E o Deus criador? Bem, o Deus tem distintos nomes para as diferentes
experiências místicas.

Deus que reconhece a tudo e a todos, abençoe cada pessoa, cada país.
Deus abençoe a América!
Deus Abençoe a cada país! Deus abençoe a cada um de
nós, aqui, lá e acolá...

AjAraujo, medico e poeta humanista, poema escrito em Nova Iorque, 23 de setembro de 2001.


Estimados amigos poetas:
Como testemunha ocular dos fatos ocorridos há 1 ano em NY, gostaria de re-enviar
para os amigos e pela primeira vez para os novos, uma reflexão sobre a tragédia que
ocorreu em NY, mas que acontece todos os dias em todas as partes do planeta,
patrocinada pelos senhores da guerra modernos, como o Mr. Bush e Sir Blair.
Nada justifica a perda preciosa de vidas humanas seja no WTC, Vietnã, Cabul, Rio,
Palestina, Israel ou em Bagdá." Apresento na versão traduzida e na versão original em
inglês no final, a qual enviei para a carta aos leitores do jornal New York Times, na época.
Paz profunda a todos!

AjAraujo, o poeta humanista.
 
Autor
AjAraujo
Autor
 
Texto
Data
Leituras
909
Favoritos
0
Licença
Esta obra está protegida pela licença Creative Commons
0 pontos
0
0
0
Os comentários são de propriedade de seus respectivos autores. Não somos responsáveis pelo seu conteúdo.