Poemas : 

Moaxaha da esperança de lenitivo no clarão da lua

 




Havia no firmamento a lua espalhando brancura,
circunspecto, estava sozinho, era infeliz criatura.

Mesmo sem nenhuma resposta aos meus anseios,
permeado pelo desprezo, de juras, cálices alheios,
sequer iluminado com raios de amor sem receios.
A face da lua, tão branca, não reflete a sua figura,
da mão escapuliu a chave do segredo da ventura.

Por vezes, mais de um segredo aos olhos se revela,
ali na tranquilidade do clarão da lua, sem esparrela,
conforto na veracidade da inspiração mais singela.
Lanço um olhar auspicioso na escuridão, na lonjura,
bruno, o medo escancarado com a noite já mistura.

Qualquer alma, calada tremeria na agonia intensa,
leda suspiraria por raio de estrela na noite densa;
houve uma noite triste, de separação, e nela pensa.
Com sorriso de peregrino príncipe tenho a postura:
serei visionário, até a manhã, em busca d’aventura.

Deveria aguardar brilhar a luz, sem desprezo mouco,
nem ao entardecer com o pôr do sol morrer um pouco,
mirando a lua, no estertor de um débil gemido rouco.
Ondas de prata incidindo, a mim rindo, com brandura,
um bálsamo deixando-me a suspirar por uma abertura.

Afastado da fase clara, sou sombra calada, sem rosto,
o desvanecimento da alegria não é a opção, é imposto,
sem luz, sem raios do luar trago no peito amargo gosto.
Estranhamente minhas palavras se abafam na agrura,
em desespero, tentar ser mais forte que a desventura.


Homenagem:

" En el aire conmovido
mueve la luna sus brazos
y enseña, lúbrica y pura,
sus senos de duro estaño.

Huye luna, luna, luna.
Si vinieran los gitanos,
harían con tu corazón
collares y anillos blancos. "

Romance de la luna - Poema de Federico García Lorca http://www.poemas-del-alma.com/romanc ... la-luna.htm#ixzz3LDecZHnS









" ...descrevo sem fazer desfeita,
meu sofrer e meus amores
não preciso de receita
muito menos prescritores."






1) A MOAXABA nasceu e floresceu no Alandalus, poema que se destinava a ser cantado. Não se sabe ao certo quando surgiu. A tradição diz que um tal de Muqaddam, poeta cego, natural duma povoação da circunscrição de Córdova (a cidade de Cabra), e que teria vivido no século IX, começou a escrever uns poemas que se afastavam da original forma dos poemas Árabes: poemas, em Árabe, mas com estrofes:.
Entrada - apenas 2 versos, uma só rima
Depois, são as 2 quintilhas - 3 versos com uma rima + 2 a rimar com a entrada.
O remate, ou finda, deste tipo de poema depende do momento, em geral surge relacionado com qualquer ideia que baila no campo da consciência… As citações devem estar devidamente identificadas!
Fonte: http://www.avspe.org/index.php?pg=mte ... ttt=Moaxahas&tttt=Moaxaha

Nota 2: A citação é excerto do poema “ Romance de La luna “ de Frederico Garcia Lorca.
 
Autor
LuizMorais
 
Texto
Data
Leituras
605
Favoritos
0
Licença
Esta obra está protegida pela licença Creative Commons
0 pontos
0
0
0
Os comentários são de propriedade de seus respectivos autores. Não somos responsáveis pelo seu conteúdo.