Nascimento
Naquele momento
Em que algo está feito
Uma arquitectura terminada
Os matizes e os encontros
Entre as formas e as vontades
Já existem fora;
Externos aos impérios da tua mente
Agora você
Compartilhai comigo e com resto do mundo,
Esta pequena celebração.
Gracias poeta Pedro Henrique por tu ayuda en la traducción! Un abrazo
Hola amigos, amo Pessoa, es por eso que pensé este poema en portugués,
me gustaría me dijeran qué les parecen las palabras usadas, si quizás, hay otro términos que sean más acertados para la idea
besos
y gracias de antemano,
Carol
Mala costumbre
Es una mala costumbre
Dividir los dedos
Procurando espacios
Sinapsis
En soledad
Mirar la luna
Mala costumbre
Anclarse en el mar de las dudas
Beneficiarse de un destello
Una palabra
En silencio
Robar la luna
Pensar despacio
Enredar imagen y texturas
Sonidos con aromas
Buscar la ausencia
Y ahí
Poner la luna
Pares
Girado
Ensimismado en tus nobles tareas
arqueás los pies como si fueras a salir volando de la silla
Las pinzas y argumentos de una nueva figura
te acompañan
Te miro
perdida en mi deseo
celosa de tu soledad como un fuerte pacífico
y de los pares que forman tus manos y tus pies
Mientras en mi boca
incendio palomas y fresas