Poemas : 

As traduções

 
Tags:  T.T  
 
Traduzir, é um acto técnico e mais nada;
Linha a linha, vai-se a ver, é num instante
(se a técnica, constitui uma constante)
é uma questão lúdica e não maçada;

Mas se, num verso sublime,
está impresso o mundo inteiro,
é o sentido ético que reprime;
e, antes de traduzir, pensa primeiro

em todo o esplendor do verso sublime...
E quando extravasa a vontade no tinteiro,
é quando o discernimento mais se exprime,
se a tinta que nos (a)tinge está primeiro.


 
Autor
Norberto Lopes
 
Texto
Data
Leituras
779
Favoritos
1
Licença
Esta obra está protegida pela licença Creative Commons
19 pontos
5
3
1
Os comentários são de propriedade de seus respectivos autores. Não somos responsáveis pelo seu conteúdo.

Enviado por Tópico
visitante
Publicado: 01/06/2015 10:22  Atualizado: 01/06/2015 10:22
 Re: As traduções
Lindas palavras que se traduzem, nos encantos dos vaneios desses palmos poemas.

encanto

Enviado por Tópico
visitante
Publicado: 01/06/2015 10:33  Atualizado: 01/06/2015 10:33
 Re: As traduções
"Antes de traduzir, pensa primeiro".

penso que se aplicássemos essa máxima nas demais areas da vida, teríamos uma maior tranquilidade ao longo da nossa vivência.


Abraços - Pedro


Enviado por Tópico
Nanda
Publicado: 13/06/2015 20:02  Atualizado: 13/06/2015 20:02
Membro de honra
Usuário desde: 14/08/2007
Localidade: Setúbal
Mensagens: 11076
 Re: As traduções
Olá Norberto,
Se traduzirmos a vida, à letra, esta pode perder o verdadeiro sentido.
Uma curiosidade... (Quando te vi pessoalmente, confundi-te com o Diretor do Conservatório de Música de Setúbal) - Mil perdões!
Bj
Nanda